Frederico Garcia Lorca: από έρωτα πεθαίνουν τα κλαριά

Frederico Garcia Lorca: από έρωτα πεθαίνουν τα κλαριά

Εξαιρετικό ποίημα του Λόρκα και σπουδαία η μετάφρασή του από τον Λευτέρη Παπαδόπουλο. Όσο για το τραγούδι; Ανεπανάληπτο.

«Η νύχτα στέκει μουσκεμένη
μέσα στου παταμιού τις όχθες
και στα στήθια της Λολίτας
από έρωτα πεθαίνουν τα κλαριά

Γυμνή η νύχτα τραγουδάει
πάνω στου Μάρτη τα γιοφύρια
Λούζ’ η Λολίτα το κορμί της
με νάρδους και γλυφό νερό.

Η νύχτα, από πιοτό και ασήμι
λάμπει ανάμεσ’ απ’ τις στέγες
Ασήμι από ρυάκια και καθρέφτες
απ’ τ’ άσπρα πόδια σου πιοτό»

Ο Γιάννης Γλέζος δημιούργησε ένα εκπληκτικό τραγούδι, με μια ενορχήστρωση που από τα πρώτα μέτρα σε στέλνει κυριολεκτικά στην Ισπανία με ένα πραγματικό ρεσιτάλ ντραμς.
Ενορχήστρωση: Νίκος Μαμαγκάκης
Όσο για την ερμηνεία; Μοναδικός Γιάννης Πουλόπουλος.




Διαβάστε επίσης

Close